TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 18:18

Konteks
Jeremiah Petitions the Lord to Punish Those Who Attack Him

18:18 Then some people 1  said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 2  There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 3  Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 4  Then we will not need to pay attention to anything he says.”

Yeremia 18:20

Konteks

18:20 Should good be paid back with evil?

Yet they are virtually digging a pit to kill me. 5 

Just remember how I stood before you

pleading on their behalf 6 

to keep you from venting your anger on them. 7 

Yeremia 18:22

Konteks

18:22 Let cries of terror be heard in their houses

when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 8 

For they have virtually dug a pit to capture me

and have hidden traps for me to step into.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:18]  1 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.

[18:18]  2 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.

[18:18]  3 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”

[18:18]  sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.

[18:18]  4 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.

[18:20]  5 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.

[18:20]  6 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.

[18:20]  7 tn Heb “to turn back your anger from them.”

[18:20]  sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.

[18:22]  8 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA